sábado, 1 de junio de 2013

Lipdub en alemán

Mis alumnos de 5º de alemán de la EOI Coín han realizando este magnífico lipdub. Desde aquí quiero darles las gracias por su tiempo, interés, dedicación, entusiasmo. A todos vosotros, Choni, Pura, Susana, Belén, Pedro, José Antonio e Iván muchas gracias.

domingo, 18 de noviembre de 2012

La magia continúa.

En estos últimos días el llamado "boom latinoamericano" ha celebrado su cincuenta cumpleaños. Yo, como filóloga, profesora de español y amante de la literatura, no podía dejar pasar de largo este evento.
Para los que aún no conocen a qué se llamó el "boom latinoamericano" les dejo este enlace donde podréis encontrar la  información básica resumida.
Por mi parte no me queda más que dar las gracias a estos grandes escritores con los que yo crecí física y emocionalmente, que llenaron de magia mi adolescencia y mi primera juventud y hoy en día, que estoy en la segunda, mantienen todavía esa ilusión literaria en mi vida. Siempre es un placer leer o releer a Julio Cortázar y sus dulces cronopios, a Gabriel García Máquez, Gabo para los amigos, a Carlos Fuentes o a Mario Vargas Llosa.

miércoles, 14 de noviembre de 2012

Esas máquinas locas, locas


En una entrada anterior expliqué cómo en mi clase A2 habíamos grabado un programa de radio, al estilo Elena Francis, con el fin de practicar los imperativos y basado en material de la editorial Difusión. Pues bien, hace unas semanas, y también para poner en práctica los imperativos se me ocurrió hacer una tarea 2.0 con una actividad que llevo usando desde que comencé en esta profesión, allá por los años..., bueno, ni me acuerdo. De nuevo se trata de material de la editorial Difusión, esta vez del manual "Rápido, rápido". Es un ejercicio de la unidad 12 en el que se muestran tres máquinas que no existen. El estudiante tiene que poner las instrucciones en imperativo y después se les propone que ellos mismos inventen alguna máquina, que expliquen las instrucciones en imperativo y que hagan un diseño de su invento. A continuación deben presentar su invento al resto de la clase y yo siempre les sugería que pegaran sus dibujos con las instrucciones en la pared. Hasta ahí he llegado siempre, pero el otro día se me ocurrió que podríamos hacer una grabación en vídeo de cada una de las representaciones. A continuación os dejo el resultado.
Como siempre tengo que dar las gracias a mis chicos, Kim, Daniela, Stuart, Sasha, Jaap y Sue por su interés y sus ganas de trabajar.

lunes, 5 de noviembre de 2012

¿Te gusta la comida mexicana?



"El mole, como la cocina mexicana, es una creación colectiva, producto de un sincretismo cultural que no surgió de la noche a la mañana, ni se creó por una sola persona. Pertenece a la categoría de cocina popular ligada a los productos de la región, a la tradición oral preservada por generaciones, pero al mismo tiempo tiene un espíritu dinámico, innovador y refinado". El maravilloso nopal: sus propiedades alimenticias y curativas(1998). Cristina Barros y Marco Buenrostro.


En esta entrada vamos a hablar de una de las maravillas del mundo culinario, el mole poblano. En México se puede encontrar muchos tipos de mole, por ejemplo, mole verde, mole rojo, guacamole, mole michoacano, mole oaxaqueño..., pero el mole poblano es el que se reserva para celebraciones especiales. La palabra, en su origen, significa "mezcla" o "salsa", proviene del término náhualt mulli o molli,
pero en la actualidad los mexicanos, con esta palabra, se refieren a un grupo de platos o platillos, como dicen ellos, hechos a base de carne roja o ave preparadas en salsas que pueden ser sencillas o, como el mole poblano, complicadas.
Se dice que este delicioso platillo, casi negro, lo creó una monja en el convento de Santa Rosa en Puebla, en el siglo XVII, pero Cristina Barros y Marco Buenrostro en su libro "El maravilloso nopal" dicen: "Este guiso no nació en los conventos del siglo XVII, pues los indios ya tenían una cocina estructurada desde antes del arribo de los españoles, quienes enriquecieron nuestra mesa con sus viandas con influencias árabes"
Esta receta representa la unión culinaria entre el mundo español y el mexicano, pues originalmente mezclaba más de cien ingredientes de ambos continentes, además de especias exóticas provenientes de Asia.
Actualmente estos son los ingredientes más comunes que se utilizan para preparar el platillo:
chiles anchos, chiles mulatos, chiles pasilla, uvas pasas, cacahuate, en España, cacahuetes, plátano macho, pan, tortilla de maiz, semillas de ajonjolí, pipas de calabaza sin cáscara, semillas de anís,
semillas de cilantro, clavos, canela en rama, caldo de pollo o pavo, jitomates, almendras, cebolla, ajo, chocolate mexicano, sal y azúcar. Esto para la salsa que acompaña al guajolote (pavo) o al pollo.



Se pueden encontrar muchas recetas en la red.

Para acabar de ilustrar esta entrada os dejo un video de la famosa cantante mexicana Lila Downs. La canción se llama Cumbia del mole"




Aquí está la letra

Cuentan que en Oaxaca se toma el mezcal con café
dicen que la hierba le cura la mala fé
a mi me gusta el mole que Soledad me va a moler

Mi querida Soledad me va a guisar un molito
por el cielo de Monte Albán, de noche sueño contigo

Se muele con cacahuate, se muele también el pan,
se muele la almendra seca, se muele el chile y también la sal

Se muele ese chocolate, se muele la canela,
se muele pimienta y clavo, se mueve la molendera

Cuentan que en Oaxaca con agua es el chocolate
dicen que en la fiesta torito se ha de quemar
para el que haga su manda por la pasión de Soledad

viernes, 12 de octubre de 2012

Tópicos típicos

Una amiga de "Facebook" había colgado el vídeo que os pongo a continuación y a mí me pareció una buena idea ponerlo en el blog porque quizás nos sirva para hablar de tópicos e incluso de las variantes del español, bueno, y además es muy divertido.
Aquí os lo dejo por si le podéis sacar provecho.

viernes, 28 de septiembre de 2012

¡Qué quilombo!

La editorial Pons lanza un curioso diccionario. Así lo presentan ellos:
"El primer diccionario monolingüe dentro de nuestra colección de diccionarios de argot. Aunque monolingüe, lo es solo en apariencia ya que la lengua coloquial que usan argentinos y españoles es tan diferente que casi parecen idiomas distintos. ¡Qué quilombo! propone un viaje por el mundo del argot, las jergas, los coloquialismos y las expresiones imposibles de encontrar en un diccionario convencional. Una aventura solo apta para curiosos de aquí y de allí, y pensada especialmente para quienes tengan ganas de divertirse durante la travesía."
A mí me parece que ya era hora de que existiera un diccionario de ese estilo, pues confieso que la primera vez que fui a Argentina provoqué la risa a más de uno por emplear algún término de uso habitual en España y bastante indecoroso allí. En otras ocasiones de veinte palabras sólo entendía dos y si hablaban lunfardo, ni siquiera esas dos. Así que yo seré una de las primeras en comparlo.
Este es el divertido vídeo que lo promociona.




martes, 25 de septiembre de 2012

Lo importante que es saber idiomas


domingo, 23 de septiembre de 2012

Con "C" de cine

 
A los que os gusta el cine os recomiendo el blog de Antonio Ramos Álvarez. El blog se llama Con "C" de cine. He conocido a Antonio durante el congreso de ASELE celebrado durante parte de la semana pasada en Gerona. Me encantó la comunicación que hizo sobre su curso de cine y también el taller sobre la película argentina "Un cuento chino" que presentó junto con otro compañero, Tito Floriano Lacalle.
En este blog también podéis encontrar explotaciones de algunas pelis y buenas ideas para llevar a clase.